Zusätzliche Leistungen für perfekt übersetzte Texte
Damit Ihre Übersetzungen qualitativ hochwertig sind und dennoch nach Terminabsprache erfolgen, arbeitet DEMAN Übersetzungen mit einem Workflow-Management-System, das uns einen übergreifenden Überblick garantiert. So können wir unsere professionellen und muttersprachlichen Übersetzer gezielt einsetzen. Gleichermaßen verwenden wir auf Wunsch ein Glossar für genaue, präzise und einheitliche Übersetzungen. Über unsere Übersetzungen hinaus bieten wir Ihnen weitere Leistungen an und garantieren Ihnen echten Full-Service.
Lektorat
DEMAN Übersetzungen bietet Ihnen die Überarbeitung Ihrer fremdsprachigen oder deutschen Texte an: Wir beheben Fehler in der Rechtschreibung und Grammatik, stellen die Flüssigkeit sicher und sorgen dafür, dass alles gemäß aktueller und gültiger Rechtschreibregeln formuliert ist.
Terminologie/Glossar
Gleichermaßen prüfen wir Ihren Text hinsichtlich der Stilistik und achten darauf, dass die richtige Terminologie verwendet wird: Erhält ein Unternehmen mehrere Übersetzungen, sollte überall dieselbe Wortwahl verwendet werden. Wir empfehlen Ihnen dazu den Einsatz eines Glossars. Die offizielle Terminologie und Erklärung der Fachbegriffe, die speziell für Sie und Ihre Übersetzungen angelegt werden, garantieren eine einheitliche Wortwahl und Qualitätsübersetzung für jeden Ihrer Texte. Das heißt: Über zentrale Translation Memorys stellen wir die Einheitlichkeit Ihrer Unternehmenstexte sicher. So ist jede Ihrer Übersetzungen präzise und enthält dieselben Fachtermini.
Workflow Management
Als Firmendienstleister mit langjähriger Erfahrung wissen wir, wie wir unsere Abläufe professionell und transparent abwickeln. Dafür setzen wir ein Übersetzungsmanagement ein: Unter Übersetzungsmanagement versteht man die Automatisierung des Übersetzungsprozesses. Das ist sinnvoll, da dadurch arbeitsaufwendige und sich wiederholende manuelle Aufgaben entfallen – für ein deutlich effizienteres Arbeiten.
Dolmetscher
Sie brauchen einen Dolmetscher für Ihre geschäftlichen Besprechungen, Verhandlungen, Präsentationen oder Konferenzen? Bei DEMAN Übersetzungen können Sie Dolmetscher für jede Situation und jedes Fachgebiet buchen – sowohl Verhandlungs- und beeidigte Gerichtsdolmetscher als auch Simultandolmetscher.
Texterfassung und Transkription
Nicht selten muss gesprochene Rede verschriftlicht werden, beispielsweise bei Interviews oder Videoaufzeichnungen. Das Gesagte muss dann aus dem auditiven beziehungsweise audiovisuellen Zustand in Schriftform überführt werden. Unsere professionellen Übersetzer verschriftlichen Ihre Audioträger schnell und kompetent. Auch Transkriptionen sind kein Problem für uns. Möchten Sie Ihren Ursprungstext in ein anderes Schriftsystem (z.B. von Schreibschrift in Lautschrift) übertragen lassen, sind wir Ihr Ansprechpartner mit dem fachlichen Know-how.
Technische Dokumentation
Egal ob Beschreibung, Prototyp oder Konstruktionszeichnung: Unsere technischen Redakteure sind in der Lage, nach Ihren Vorgaben ganze Handbücher zu produzieren, die den aktuellen Normen und Vorschriften entsprechen. Videosequenzen, Animationen oder Datenbanklösungen können auf Wunsch eingebunden werden. In Abstimmung mit Ihnen produzieren wir Ihre gesamte Dokumentation – multimedial und multilingual.
Sie haben Fragen zu unseren zusätzlichen Leistungen? Dann kontaktieren Sie unser Übersetzungsbüro ganz einfach und schnell – wir beraten Sie gerne! Überzeugen Sie sich von uns als vertrauensvoller Ansprechpartner für besonders schnelle und kompetente Übersetzungen.