Online Übersetzungsprogramme im Vergleich – professionelle Übersetzungsbüros nicht mehr notwendig?

Viele Menschen setzen mittlerweile auf praktische Online Übersetzungsprogramme. Unter anderem gibt es Deepl, Pons und Google Translate, die ganz gerne verwendet werden. Solche eine Übersetzungssoftware ist ganz praktisch, kommt aber auch immer wieder an seine Grenzen. In unserem Übersetzungssoftware Vergleich zeigen wir auf, wie die Übersetzungsprogramme funktionieren, was möglich ist und welche Alternativen es gibt.

Wie funktionieren Übersetzungsprogramme und Übersetzungssoftware?

Die Übersetzungsprogramme und Übersetzungssoftware funktionieren ziemlich einfach und ähnlich. Übersetzungsprogramme und Software zerlegen jeden Satz in die verschiedenen Wörter, um diese zu analysieren und einer Übersetzung online zu realisieren. Die einzelnen Wörter werden im Wörterbuch nachgeschlagen. Zusätzlich ermittelt das Übersetzungsprogramm die grammatikalischen Eigenschaften. Auch werden die möglichen Übersetzungen der verschiedenen Wörter ermittelt sowie Zusatzwissen verwendet.

Übersetzungsprogramme im Vergleich

Deman Übersetzungen Sprachen

Es gibt verschiedene Übersetzungsprogramme, die wir uns im Übersetzungssoftware Vergleich angeschaut haben. Die Übersetzungsprogramme sind meistens kostenfreie Dienste. Sie werden einfach im Browser genutzt. Es gibt aber auch mobile Apps zum Übersetzen. Einige der gängigen Tools sind Google Translate, Deepl und Ponds. Wir haben die einzelnen Online Übersetzer im Vergleich genauer beleuchtet und auf Nutzerfreundlichkeit, Sprachkombinationen, Besonderheiten und Genauigkeiten gecheckt. So gibt es einen guten Überblick über die Anwendungsmöglichkeiten sowie die Grenzen der Übersetzungssoftware.

Google Translate

Google Translate hits 1 billion downloads on the Play Store - GizmochinaGoogle Translate für Dokumente ist ein virtueller Übersetzungsdienst, der verschiedensten Sprachen übersetzen kann. Die typischen Weltsprachen wie Englisch und Französisch sind vertreten. Aber auch außergewöhnliche Sprachen können mit Google Translate übersetzt werden.

Nutzerfreundlichkeit

Das Übersetzungsprogramm Google Translate ist einfach und komfortabel in der Anwendung. Sie rufen einfach Google Translate im Browser auf. Die Oberfläche ist übersichtlich gestaltet. Dort fügen Sie im Eingabefeld den zu übersetzenden Text ein. Die Nutzung ist auch komplett kostenlos sowohl auf dem Mobilgerät als auch auf dem PC.

Sprachkombinationen

Hinsichtlich der Sprachkombinationen sind viele Möglichkeiten gegeben. Die Auswahl an Sprachen ist wahrhaftig riesig. Im Prinzip werden sämtliche Sprachen angeboten, die zügig in Echtzeit übersetzt werden.

Genauigkeit

Der Google Übersetzer bietet je nach Ausgangstext gute Ergebnisse. Vor allem dann, wenn einzelne Wörter und kurze Sätze mit dem Google Translate für Dokumente übersetzt werden müssen, sind die Ergebnisse gut. Auch kurze Redewendungen sind im Normalfall kein Problem für das Übersetzungsprogramm. Längere und komplexe Sätze hingegen lassen die Software an die Grenzen bringen.

Handelt es sich um Vertragstexte, Webseiten-Übersetzungen oder ähnliche komplexe Angelegenheiten, könnte es schnell zu falschen Interpretationen und Übersetzungen kommen. Unter anderem ist es möglich, dass beispielsweise Coinbase als Münzbasis übersetzt wird. Das gibt natürlich zum Schluss keinen Sinn. Wenden Sie sich ein professionelles Übersetzungsbüro, sind Sie vor solchen Effekten sicher.

Besonderheiten

Der Online Übersetzer Google Translate bietet einige Besonderheiten. So ist es beispielsweise, dass die Sprache des Ausgangstextes automatisch erkannt wird. Auch ist es so, dass sowohl ein Text in das Eingabeformular eingefügt oder ein Dokument in den Formaten DOC, DOCX, ODF, PDF, PPT, PPTX, PS, RTF, TXT, XLS oder XLSX zum Übersetzen hochgeladen werden kann. Allerdings ist zu beachten, dass maximal 5.000 Zeichen auf einmal übersetzt werden können. Sie sind also hinsichtlich der Länge stark eingeschränkt.

DeepL

DeepL – WikipediaMit dem Online Übersetzer DeepL ist ein weitere automatischer Übersetzungsdienst verfügbar, der ebenfalls kostenlos zur Verfügung steht. Versehen ist er mit beeindruckenden Funktionen und guten Ergebnissen.

Nutzerfreundlichkeit

Der Deepl Translater gehört zu den präzisen Online Übersetzungsprogrammen. Die Übersetzungssoftware ist übersichtlich, komfortabel und bequem gestaltet. Sie müssen sich nicht lange mit dem Programm beschäftigen. Fügen Sie einfach den Ausgangstext in das Eingabefeld ein. Im nächsten Moment wird auch schon das Ergebnis angezeigt.

Sprachkombinationen

Es sind die unterschiedlichsten Sprachkombinationen möglich, wenn Sie Texte automatisch übersetzen lassen möchten. Zu den gängigen Sprachkombinationen gehören bei diesem Online Übersetzungsdienst:

Ausgangssprache Zielsprache
Bulgarisch Deutsch
Niederländisch Englisch
Deutsch Chinesisch
Französisch Deutsch
Dänisch Französisch
Italienisch Deutsch
Englisch Finnisch
Spanisch Deutsch

Genauigkeit

Der DeepL Übersetzer zählt zu den bekannten Übersetzungsdiensten, der eine hohe Präzision und Qualität bietet. Handelt es sich um anspruchslose und einfache Texte, bringt das DeepL Übersetzungsprogramm gute Ergebnisse mit. Das kostenlose Programm bietet im Online Übersetzungen Vergleich zu konkurrierenden Programmen prima Übersetzungen.

Falls jedoch komplexe Texte wie Webseiten und Vertragstexte übersetzt werden sollen, kommt das Übersetzungsprogramm jedoch nicht mit. Beispielsweise kommt es bei Texten mit Kryptowährungen vor, dass Bitcoin als Bitmünze übersetzt wird. Schnell hat der übersetzte Text keinen Sinn mehr. In dem Fall ist wieder das Fachwissen der Experten notwendig.

Besonderheiten

Die Besonderheiten bei diesem Programm liegen eindeutig in der Präzision. DeepL bringt gute Treffer mit sich. Auch bei dem Programm können Sie einen Text in das Eingabefeld einfügen. Es ist aber auch möglich, .doc oder .pptx Dokumente hochzuladen und übersetzen zu lassen. Aber auch die API Anbindung ist möglich. DeepL erklärt, dass die kostenlose Variante nur eine begrenzte Textlänge erlaubt.

Pons Textübersetzer

PONS Übersetzer: Künftig offline und mit Abo-Modell › TabletHype.deSchon seit rund 10 Jahren gibt es den PONS Textübersetzer. Der ausgegebene Text wird automatisch in Echtzeit übersetzt. Die Textübersetzung ist an das Online Wörterbuch angebunden.

Mit Pons werden auch viele verschiedene Sprachen angeboten. Im Pons vs Google Vergleich hat aber der Google Übersetzer aufgrund der vielen Sprachen die Nase vorne.

Nutzerfreundlichkeit

Der Pons Online Übersetzer bietet eine gute Nutzerfreundlichkeit. Es ist alles einfach und angenehm aufgebaut. Neben dem Pons Übersetzer gibt es auch ein Wörterbuch und einen Vokabeltrainer. Diese Features sind besonders praktisch für Sie, wenn Sie einfache Texte übersetzen möchten.

Sprachkombinationen

Aktuell werden über Pons 38 Sprachrichtungen unterstützt. Mit dem Übersetzungsprogramm lässt sich die Ausgangssprache des Ausgangstextes auch bei Bedarf automatisch erkennen. Einige der beliebten Sprachkombinationen sind:

Ausgangssprache Zielsprache
Deutsch Englisch
Englisch Französisch
Spanisch Deutsch
Französisch Deutsch
Italienisch Englisch
Deutsch Chinesisch
Arabisch Deutsch
Russisch Englisch

Genauigkeit

Einfache und weniger komplexe Texte lassen sich problemlos mit dem Online Übersetzer übersetzen. Falls jedoch beispielsweise Vertragstexte, Webseiten Texte, Marketing Texte oder auch juristische Texte übersetzt werden sollen, kommt Pons schnell an seine Grenzen. Wichtige Texte für Unternehmen hingegen sollten Sie doch unbedingt von einer professionellen Übersetzungsagentur übersetzen lassen.

Besonderheiten

Vielleicht haben Sie keine Lust, den Text in das Eingabeformular zu schreiben oder zu kopieren. Der Online Übersetzer bietet eine Voice-In und Output Funktion an. Unterstützt Ihr Browser auch diese Funktion, sprechen Sie einfach Ihren Satz hinein. Gerne können Sie sich den Satz auch in der Zielsprache vorlesen lassen.

Chatgpt Übersetzungen

ChatGPT LogoChatGPT, entwickelt von OpenAI, ist im Moment das führendes KI-Modell, das auch dafür genutzt werden kann extrem menschenähnliche Texte zu generieren.

Die Frage ob sich mit ChatGPT auch Übersetzungen quasi automatisieren lassen stellt sich unweigerlich.

Vorteile eines KI Übersetzungsassistenten liegen dabei auf der Hand, zum einen ist die durch optimierte Algorithmen sehr hohe Genauigkeit, sowie eine unschlagbare Präzision hervorzuheben, der menschliche Touch kann dabei allerdings auf der Strecke bleiben, was in einigen Fällen unsaubere Übersetzungen nach sich zieht.

Aktuell wird es sich noch zeigen müssen ob die AI Revolution dazu in der Lage sein wird traditionelle Übersetzungsprogramme oder gar menschliche Übersetzungsbüros zu verdrängen.

DeepL vs. Google Übersetzer: Die Übersetzer-Maschinen im direkten Vergleich

Sowohl DeepL als auch der Google Übersetzer werden gerne verwendet. Beide Übersetzungsprogramme bieten ihre Vorteile. Vor allem ist eine Übersetzung online kostenlos möglich, wenn auch nur im begrenzten Maße. Die Ergebnisse von der Übersetzungssoftware DeepL zum Google Übersetzer sind von der Qualität her besser gestaltet. Es gibt also genauere und passendere Ergebnisse.

Allerdings bietet der DeepL Übersetzer weniger Sprachen als Google. Der Google Übersetzer ist dafür bekannt, sogar in exotische Sprachen oder aus diesen heraus übersetzen zu können. Auch ist es vorteilhaft, dass sich viele Dokumententypen hochladen lassen. Die typischen Sprachen wie Englisch und Französisch werden allgemein von Google Translate übersetzt. Doch Japanisch, Chinesisch und Co. bringen weniger gute Ergebnisse mit sich.

Bei dem Vergleich Deepl vs Google Translate hängt also auch stark davon ab, welche Sprachpaare nötig sind. In manchen Bereichen ist der Google Übersetzer eine gute Option. Doch die wohl besseren Ergebnisse liefert der DeepL Übersetzer, zumindest wenn es sich um die gängigen Sprachen handelt. Wer komplett auf Nummer sicher gehen möchte, der wendet sich aber doch lieber an eine gute Übersetzungsagentur, die sich um die professionellen Übersetzungen jeglicher Art kümmert.

Kann die Software mittlerweile Übersetzer ersetzen?

Eine automatische Software für Übersetzungen kann einen professionellen Übersetzer nicht ersetzen. Für die privaten Konversationen und für E-Mails bietet sich solch eine Software möglicherweise ganz gut an. Doch handelt es sich um eine komplexe und wichtige Angelegenheit, bietet es sich nicht an, eine Übersetzung online kostenlos erledigen zu lassen. Es gibt so viele wichtige Dinge, die im Bereich der geschäftlichen Übersetzungen zu beachten sind. Hierzu gehören Kenntnisse zu:

  • Fachbegriffen
  • Redewendungen
  • Besonderheiten der Sprache

Ein professionelles Übersetzungsbüro hingegen verfügt über entsprechendes Knowhow und erledigt alle Übersetzungen mit akribischer Genauigkeit. Daher sind Sie auf der sicheren Seite und erhalten beste Übersetzungen. Es treten keine Missverständnisse auf und es werden die Sätze nicht aus dem Zusammenhang gerissen. Wichtige Schreiben, Dokumente, Verträge und ähnliche Texte sollten Sie also zwingend in die richtigen Hände geben.

Professionelle Texte niemals mit Übersetzungsprogrammen übersetzen

Unternehmenstexte dürfen Sie auf jeden Fall niemals mit einem Übersetzungsprogramm übersetzen lassen. Texte dieser Art sind für den Erfolg eines Unternehmens sehr wichtig. Nutzen Sie ein kostenloses Programm, kommen schnell Missverständnisse auf, die schlimme Folgen haben können. Damit Sie auch weiterhin international erfolgreich aktiv sein können, setzen Sie auf die Profis für Übersetzungen. Patentübersetzungen, juristische Übersetzungen, technische Übersetzungen und viele weitere Übersetzungsleistungen wie beglaubigte Übersetzungen sind problemlos möglich und werden mit einem hohen Maß an Genauigkeit umgesetzt.

Häufig gestellte Fragen zur Übersetzungssoftware

Wie präzise sind Übersetzungen von einem Online Übersetzer?

Hinsichtlich der Präzision und bester Ergebnisse kommen Online Übersetzer an kein Übersetzungsbüro heran. Das Übersetzen einzelner Wörter bringt gute Ergebnisse mit sich. Auch einfache Sätze werden teils präzise übersetzt. Bei komplexen und vor allem professionellen Texten hingegen ist ein Übersetzungsbüro die beste Wahl.

Wie gut ist ein Englisch-Deutsch Übersetzungsprogramm?

Manche eine Übersetzungssoftware bringt schon gute Qualität mit sich. Die Ergebnisse bewegen sich im guten Bereich. Gerade auch das Sprachpaar Englisch-Deutsch kann mit dem DeepL Übersetzer ganz gut umgesetzt werden, sofern es keine komplexen Sätze sind.

Bitten alle Online Übersetzer die verschiedensten Sprachpaare an?

Bei Online Übersetzern können Sie die Sprachpaare einstellen beziehungsweise die Ausgangssprache erkennen und die Zielsprache einstellen. Die größte Auswahl an Sprachen bringt der Google Übersetzer mit sich. Allerdings mangelt es je nach Sprache und Komplexität an der Qualität der Übersetzungen.

Kann ich einfach die Texte automatisch übersetzen lassen, ohne nochmal zu prüfen?

Mit Online Übersetzungsprogrammen können immer wieder Fehler passieren. Es könnte möglicherweise kein sinnvoller Satz vorhanden sein. Wörter werden möglicherweise aus dem Zusammenhang gerissen. Deswegen ist es wichtig, sich die übersetzen Texte nochmal durchzulesen, zu verbessern oder ein Übersetzungsbüro zu frequentieren.

Warum Deman Übersetzungsbüro Düsseldorf?

  • Erfahrene muttersprachliche Übersetzer und Lektoren
  • Zertifiziert nach DIN CERTCO
  • Mehr als 10 Jahre Erfahrung
  • Professionelle Fachübersetzungen in 15+ Sprachen
  • Transparente Kostengestaltung
  • Individueller Service

Sprechen Sie uns an!

Sie haben Fragen zu unseren Leistungen? Dann kontaktieren Sie uns unter +49(0)211-6988-575 oder sales@deman-uebersetzungen.com oder nutzen Sie unser Kontaktformular. Wir beraten Sie gerne.