Marketing Übersetzungen von DEMAN Übersetzungen – professionelle Bearbeitung Ihrer Marketingtexte

Ein Marketingtext soll werbewirksam sein, eine Botschaft an Zielgruppen richten, von Feingefühl geprägt sein und auch ausländische Kunden ansprechen. Mit perfekten Marketing Übersetzungen vom Profi gelingt es, das Ziel zu erreichen und mit dem Marketingtext zu glänzen.

Sprache als Grundlage eines Markenimages – Werbetexte übersetzen

Im Bereich Marketing ist die Sprache der erste Baustein eines Markenimages: Wird der Wortlaut eines Textes positiv von der potenziellen Zielgruppe aufgenommen, wird die Marke gleich im Allgemeinen positiver empfunden. Da Marketing heutzutage vor allem auf internationaler Ebene abläuft, ist es wichtig:

  • allgemeingültige Formulierungen zu finden,
  • die in der jeweiligen Sprache gut verständlich sind.

Trotzdem gilt es, auf gewisse Feinheiten und Wendungen in den unterschiedlichen Fremdsprachen zu achten: Was sich im Deutschen als Redewendung empfiehlt, klingt in der wortgetreuen Übersetzung ins Englische oder Französische eventuell alles andere als gut.

Die Sprache der Kunden sprechen – die Marketing Übersetzung

Marketing Übersetzungen Im Bereich Marketing ist es daher vor allem wichtig, dass ein Text nicht nur den richtigen Inhalt, sondern die passende Verpackung hat. Maßgeblich ist es hierbei, den Spagat zwischen folgenden Dingen zu finden:

  • Fachjargon
  • Zielgruppenansprache
  • Neukundengewinnung

Bei einer jungen Zielgruppe ist es sinnvoll, eine einfache und verständliche Sprache zu wählen. Handelt es sich bei der Zielgruppe um Spezialisten eines Fachbereiches, dürfen wiederum vermehrt Fachbegriffe verwendet werden, die ein besonderes Branchenwissen vermitteln. Für den Text sollte daher gelten: Die Zielgruppe bestimmt den Stil und die Wortwahl. Mit einer optimal übersetzten Werbebotschaft bauen Sie eine gute Beziehung zu ausländischen Kunden auf. Mit einem guten Sprachstil und dem richtigen Sprachgebrauch bei Marketing Übersetzungen schaffen Sie Vertrauen. Wir von DEMAN Übersetzungen bieten Ihnen Marketing Übersetzungen von Muttersprachlern an. Das bringt Ihnen einige Vorteile ein. Hierzu gehören:

  • Muttersprachler kennen die Eigenheiten, Sitten und Bräuche des Landes, die auch für den Sprachgebrauch relevant sind
  • Kulturelle Besonderheiten der Zielgruppe könnten in der Marketing Übersetzung relevant sein
  • Die gebräuchliche Anredeform der Zielsprache wird gewählt
  • Eine korrekte Wortwahl bei Marketing Übersetzungen kann den gewünschten Erfolg bringen.

Im Bereich der Marketing Übersetzung gibt es allgemein andere Regeln als im Bereich technischer oder juristischer Übersetzungen. Eine 1:1 Übersetzung bei Marketing Texten wird mit großer Wahrscheinlichkeit nicht den gewünschten Effekt erzielen. Stilistische Formulierungen und Differenzen im Satzbau sind hier möglich. Setzen Sie daher einfach auf unsere muttersprachlichen Fachübersetzer für Marketingtexte, um beste werbewirksame Übersetzungen zu erhalten. Auch für Online Werbekampagnen gibt es von uns perfekte Übersetzungen, die suchmaschinenoptimiert sind.

Marketing Übersetzungen – was kann alles übersetzt werden?

Der Bereich der Marketing Übersetzungen ist breit gefächert und gestrickt. Es gibt auch Unterschiede hinsichtlich der Marketing Aktionen, die zu beachten sind. Soll es eine Offline oder eine Online Marketing Aktion werden? Zu den typischen Marketing Übersetzungen gehören:

Internet Weitere Medien Beides
Pressemitteilungen Broschüren
Produktbeschreibungen
Webshop Präsentationen
Angebotsbeschreibungen
Newsletter Flyer Kataloge
Anzeigen online Marketingpläne Umfragen
Webseiten Skripte Inserate
Online Umfragen
  PDF

Am besten ist es, sich einen Marketingtext von einem professionellen muttersprachlichen Fachübersetzer übersetzen zu lassen. Jede Art und vor allem auch jede Sprache hat andere Besonderheiten und Raffinessen, die zu beachten sind.

Besonderheiten bei Marketing Übersetzungen

Hinsichtlich der Marketing Übersetzung gibt es viele verschiedene Punkte, die Sie beachten müssen. Es hängt auch von den Medien ab, in dem eine Marketing Aktion gestartet werden soll. Marketing Übersetzungen für Printmedien müssen anders behandelt werden als Übersetzungen für Online Kampagnen. Aber worauf muss nun genau geachtet werden?

  • Den Text optimal auf die Zielgruppe ausrichten und damit zum Kauf anregen.
  • Redewendungen und bestimmte Ausdrücke sind nicht immer in andere Sprachen übertragbar.
  • Bei SEO Übersetzungen auf Keywords und Varianten in verschiedenen Längen achten.
  • Richtige Ansprache und Länge bei Social Media Marketing Übersetzungen berücksichtigen.

Es gibt so viele Faktoren, die Laien gar nicht wissen können. Daher ist es wichtig, auf qualifizierte Marketing Fachübersetzer zu vertrauen.

Checkliste für das perfekte Übersetzungsbüro

Es ist nicht einfach, das richtige Marketing Übersetzungsbüro zu finden. Welches ist das beste Übersetzungsbüro und was wird dort angeboten? Am besten setzen Sie sich mit den folgenden Fragen auseinander:

  • Wie lange ist das Übersetzungsbüro schon am Markt vertreten?
  • Ist es ein etabliertes Büro, welches bereits zahlreiche zufriedene Kunden vorweisen kann?
  • Gibt es Erfahrungen im Bereich der Marketing Übersetzungen?
  • Werden Übersetzungen von muttersprachlichen Fachübersetzern durchgeführt?
  • Wie sieht es mit rechtlichen Bestimmungen rund um das Produkt aus? Kennt das Übersetzungsbüro entsprechende Vorgaben?
  • Sind weitere Dienstleistungen wie Lektorat, Dolmetscher und anderweitige Übersetzungen möglich?
  • Werden persönliche Daten und Privatsphäre geschützt?
  • Wie schnell werden Marketing Übersetzungen durchgeführt?
  • Wie gestalten sich die Preise und welche Leistungen sind enthalten?

Am besten hinterfragen Sie alle wichtigen Punkte, die Ihnen einfallen. Umso besser können Sie zum Schluss einschätzen, ob ein Übersetzungsbüro zu Ihnen passt.

Marketing Übersetzungen Kosten

Marketing Übersetzungen werden von unseren Fachübersetzern schnell, klar und sorgfältig erledigt. Die Kosten für eine Marketing Übersetzung hängt von verschiedenen Faktoren ab. Hierzu gehört zunächst einmal das Sprachpaar.

Aber auch der Umfang und Aufwand sind einzukalkulieren. Gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles Angebot für Ihre Übersetzungen im Bereich Marketing.

Marketing ist nicht universell - Marketing-Übersetzungen für die richtige Zielgruppe

Das heißt für Sie: Wenn eine Übersetzung inhaltlich einwandfrei ist, aber sprachlich zu steif oder abgehakt klingt, fühlt sich womöglich die Zielgruppe nicht angesprochen. Hier sollte vor allem darauf geachtet werden, dass die Übersetzung ihren Zweck erfüllt – nämlich den vorhandenen Ursprungstext inhaltlich wiedergibt – aber auch in Sachen Verständlichkeit und Geschmack die richtige Zielgruppe anspricht. Oft reicht eine fachlich korrekte Übersetzung einfach nicht aus: In diesem Fall empfehlen wir Ihnen die Nutzung unserer Premium-Übersetzungen. DEMAN Übersetzungen übersetzt Ihren Marketingtext nicht nur, sondern stellt die Wirkung auf Ihre Zielgruppe sicher. Mit Ihrem Einverständnis kann unser professionelles Düsseldorfer Übersetzungsbüro eine Übersetzung anbieten, die sich vom eigentlichen Wortlaut löst und stilistisch auf den Bereich Marketing angepasst wird. Bei Fragen zu unserem Angebot im Fachgebiet Marketing-Übersetzungen kontaktieren Sie uns gerne.

Häufig gestellte Fragen zu Übersetzungen im Marketing

Kann man ein automatisches Übersetzungsprogramm für Marketing Übersetzungen nutzen?
Es empfiehlt sich nicht, eine automatische Übersetzung durchzuführen. Jede Sprache hat Eigenheiten, sodass keine automatischen Übersetzungen zielführend sind. In manchen Sprachen gibt es bestimmte Redewendungen nicht, weswegen diese auch nicht eins zu eins übersetzt werden können.

In welche Sprachen können Marketing Übersetzungen durchgeführt werden?

Das hängt von dem Übersetzungsbüro ab. Professionelle und gute Übersetzungsbüros bieten zahlreiche Sprachen an. Selbst Arabisch und Chinesisch ist für professionelle Büros kein Problem.

Warum gibt es keinen pauschalen Preis für Marketing Übersetzungen?
Jeder Marketing Text ist anders gestaltet und aufgebaut. Da jede Sprache anders gestaltet ist und mit Eigenheiten einhergeht, ist es daher auch schwierig, einen pauschalen Preis oder Kosten pro Wort zu nennen.

Wie schnell werden Marketing Übersetzungen durchgeführt?
Die Geschwindigkeit der Marketing Übersetzung hängt von Faktoren wie Auslastung und Komplexität des Textes ab. Manche Übersetzungsbüros bieten auch Expressübersetzungen an.

Weitere Übersetzungsservices

Gutachten übersetzungen Gebrauchsanleitungen übersetzen Beglaubigte übersetzungen
Weitere übersetzungen Patent übersetzungen Juristische übersetzungen
Technische übersetzungen Marketing übersetzungen Zusätzliche leistungen
Professionelle übersetzungen Webseite übersetzungen SEO übersetzungen
Geschäftsberichten übersetzung Dokumente übersetzen PDF übersetzungen

Deman Übersetzungen - Ihr Übersetzungsbüro Düsseldorf

Sprechen Sie uns an!

Sie haben Fragen zu unseren Leistungen? Dann kontaktieren Sie uns unter +49(0)211-6988-575 oder sales@deman-uebersetzungen.com oder nutzen Sie unser Kontaktformular. Wir beraten Sie gerne.

telephone us DEMAN Überseztungen schreiben